1: まるっとニュー 2020/08/21(金) 09:27:52.58 ID:CAP_USER
┃チャールズ・ユン韓人会会長、ニューヨーク市長に書簡・・・「慰安婦問題の深刻性を毀損」

(写真)
no title

_______________________________________________________

日本軍慰安婦女性(Comfort Woman)を指す『コンフォート(Comfort)』という単語が表記された、ニューヨーク市の公園のトイレの名称を変更する案が推進される。

ニューヨーク韓人会のチャールズ・ユン会長とクィーンズ自治区のシャロン・イ区長代行は19日、ニューヨーク市の公園のトイレの名称である『コンフォート・ステーション(Comfort Station)』表記に対する変更を要請する書簡(写真)を、今月15日にビル・デブラシオ(ニューヨーク)市長に伝達したと明らかにした。

ニューヨーク市は100年以上前から、公園のトイレで男女を区分する表記の代わりに『コンフォート・ステーション(コムポトゥ・ステイション)』という単語を使っている。該当の書簡には、「 “コンフォート・ステーション” という表記を見て性奴隷の恐怖を連想しないということは、慰安婦女性が耐えざるを得なかった当時の性暴力に対する大衆の無知を示している」という内容が盛り込まれた。

また、日本軍に性奴隷として連行され、無惨に踏みにじられた慰安婦女性に対する歴史は、人権蹂躙に対する問題として、絶対にこれに対するしっかりとした十分な歴史教育が必要で、今回の是正措置が日本軍慰安婦の惨状をアメリカの主流社会に広く伝え、教育できる主要なきっかけになるだろうと書いた。

シャロン・イ(クィーンズ)自治区長代行はこれに関連して、「ニューヨーク市が公園のトイレを “コンフォート・ステーション” と表記しているのは、韓国系アメリカ人と韓国人を含み、同じ問題を持っているアジア系には慰安婦女性の痛切な感情を連想させる」とし、「コンフォートは日帝強占期に性奴隷として連行された日本軍慰安婦女性を示す英単語として使われる。歴史的背景に対する知識と悩むことなく進行された “コンフォート・ステーション” 表記は、早期に正すべきだ」と述べた。

ニューヨーク韓人会のチャールズ・ユン会長も、「ニューヨーク市の公園のトイレの “コンフォート・ステーション” 表記は、慰安婦問題の真実と深刻性を毀損させている」とし、「日本軍慰安婦問題は他のアジア系民族とともに痛恨の歴史を彷彿させる問題で、韓国人はもちろん、該当の問題を持っている民族にとっては未だに解決されていない重い内容である。ニューヨーク市がこのような歴史的背景を見逃したまま “コンフォート” という単語をトイレに使っているのは、今すぐにも是正すべきだ」と述べた・

ソース:米州韓国日報(韓国語)
http://www.koreatimes.com/article/1324675

引用元: ・【米国】慰安婦を指す『コンフォート』を表記・・・「ニューヨーク市の公園のトイレの名称を変えよう」[08/21] [ハニィみるく(17歳)★]

【快適って意味だろ【米国】慰安婦を指す『コンフォート』を表記・・・「ニューヨーク市の公園のトイレの名称を変えよう」[08/21] [ハニィみるく(17歳)★]】の続きを読む