まるっとニュー速

まるっと、○っと、○○なニュース

    タグ:単語

    1: まるっとニュー 2021/09/24(金) 16:26:53.23 ID:CAP_USER
    現代中国語には、日本から導入された単語が非常に数多く存在する。これには、経済、市場、社会主義など、中国人が日常でよく使用する単語も多く含まれるが、同じ漢字圏でも韓国から中国に導入された単語はほとんどないのだという。このため、中国のQ&Aサイト知乎にこのほど、この理由について問いかけるスレッドが立てられ、様々な意見が寄せられた。

     比較的多かったのが、「発展の時期が異なる」という理由だ。「日清戦争からすでに100年以上が経過しており、日本は当時から発展していたが、韓国は発展し始めてから30年ほどだ。比較のしようがない」というコメントのほか、「明治時代には韓国も日本が作った単語の影響を受けていたので、仕方がない」という声があった。

     また、明治時代に西洋から進んだ思想や文化をいち早く導入した国が日本だったという事実が大きく関係しているという指摘も多かった。「当時の日本は西洋文化に関する数多くの言葉を日本語に訳す必要があったが、その日本語に訳された単語が、留学生たちによって中国へともたらされた。当時、日本が最も発展していたので新たな単語作成のパイオニアとなったのだ」などのコメントがあった。

     ほかには、日本語では漢字が自然な形で使用されていたので漢字を組み合わせて単語を作る習慣があり、中国としても日本で作られた単語を導入しやすいという条件が整っていたことや、現代と違って明治時代は、外来語の意味を意訳して漢字で表したので中国語にも取り入れやすかったこと、「漢字を組み合わせて新たな単語を作るという点で日本人に才能があった」と主張するコメントもあった。

     現代においても、「二次元」や「中二病」などの単語は、中国語に取り入れられ主に若者の間やネット上で使用されており、すでに定着している。以前ほどではないとはいえ、今でも日本語はある程度中国語に影響を与えていると言えるだろう。(編集担当:村山健二)


    http://news.searchina.net/id/1702325?page=1

    引用元: ・韓国から導入された「中国語の単語」はほぼないのに、日本からは「非常に多い理由」 [9/24] [昆虫図鑑★]

    【韓国に文化や新たな概念など存在しなかった - 韓国から導入された「中国語の単語」はほぼないのに、日本からは「非常に多い理由」 [9/24] [昆虫図鑑★]】の続きを読む

    1: 蚯蚓φ ★ 2018/12/06(木) 12:38:42.15 ID:CAP_USER
    no title

    ▲日王誕生日招待状

    「私は外交部所属でもなく、日本関連業務をしてもいないのに、なぜこれがきたのでしょうか?」

    今晩、ソウル南山(ナムサン)の大型ホテルで明仁日王の誕生日パーティーが開かれます。大韓民国中央部署の公務員にも「今日の招待状」が飛び込みました。冒頭には「天皇」という単語があり、招待の主体は長嶺安政、駐韓日本大使でした。最近、我が政府が強制徴用判決に対する日本政府の過激発言などに対し抗議のために招致したまさにその人です。
    (中略)

    no title


    何年か前の行事場所周辺写真です。「愛国歌に出てくる南山(ナムサン)で日王誕生日パーティーとはなんという事か」という横断幕を持った市民が見えます。日本や英国のような立憲君主国大使館は大部分、公館で毎年、国王誕生日の行事を行っています。一種の外交活動ですから。ところが唯一、日王誕生日は毎年開かれるたびに騒々しいのです。

    市民団体は反対集会を開き、警察は行事場所周辺をものものしく警備、行事場所は招待状がなければ立入禁止、行事場所撮影も「不許可」です。秘密結社でもないのに、何をそんなにがちがちに隠すのでしょうか。

    行った人々も非難されます。2010年当時、李明博政権の「上王」と呼ばれたイ・サンドク元議員をはじめ、その後、政治家多数がこの行事場所に参加して世論の袋叩きにあいました。一部の市民団体は「ソウルの真中で天皇陛下万歳とでも叫ぶのではないか」として行事に反対します。それで過去の行事に参加した前職高位官僚らにききました。

    「万歳三唱」のようなアクティブな活動はなかったし、明仁日王の映像メッセージの様なものもなかった、ただの物静かなレセプション行事だったと言います。日本の地域別特産物を展示しているのを見た要人もいました。

    駐韓日本大使館側に何度も問い合わせました。招待状を回した名簿や対象を知らせて欲しいと。「公開は困るので了解して欲しい」という答えだけ受けました。韓国記者は「日王」、日本大使館関係者は「天皇様」という単語を使う通話がずっと繰り返されました。

    また冒頭に帰って、招待状を受けた一般部署公務員の1人は「天皇」という言葉が使われた招待状を見るのは気まずかったといいました。日本政府の真の謝罪がないと憤慨する方なので、その思いはより一層強かったようです。
    (中略)

    日本は「過去は過去、未来は未来」として歴史と外交を分離しようという我が政府のいわゆる「ツートラック」外交を認めませんが、一方では「天皇」という単語が入った招待状を私たち国民に送っています。日本外交の「ツートラック」または「二つの顔」なのでしょうか?その単語に対する私たち国民の感情的反感は仕方ないと思ったのか気になります。

    韓神(ハンシン)大日本学科ハ・ジョンムン教授は「慰安婦問題や強制徴用など人的収奪は全て天皇の名前で行われた」として「植民支配の最高責任者は天皇にならざるをえない」と話しました。厳格に存在する「天皇制」を理性的には理解しても感情的には受け入れにくいのが国民感情という事でしょう。

    「天皇」という言葉を使うのは放送記者でも本当に慎重になりますが、進歩的歴史市民団体ではかえって「天皇」という言葉を使って「天皇制」の弊害と戦争責任を問わなければなければならないと主張します。太平洋戦争を起こしたヒロヒト前日王の息子であり「平成」年号を使っている明仁現日王は健康問題で来年4月30日退任します。そして5月1日、彼の息子が即位します。現日王の最後の誕生日パーティーだから、さらに多くの招待状をばらまいたのかもしれません。

    チョン・へジン記者
    img.sbs.co.kr/newsnet/user_photo/hjin_USER_PHOTO_20150910085042_t.jpg

    ソース:SBSニュース(韓国語) [取材ファイル]ソウル真中で日王誕生日パーティー…韓国公務員も招待状?
    https://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1005045223

    引用元: ・【韓国】 ソウルの真ん中で日王誕生日パーティー~「天皇」と書かれた招待状、その単語に対する韓国人の感情的反感は無視[12/05]

    【正直、文明人じゃないよね【韓国】 ソウルの真ん中で日王誕生日パーティー~「天皇」と書かれた招待状、その単語に対する韓国人の感情的反感は無視[12/05] 】の続きを読む

    1: ジャン・ポール◆Vkp7zYl5.c 2016/05/13(金)13:02:05 ID:D2W

    一部を抜粋

    韓流ブームだったころ、韓流おばさんたちが、ほとんど同じセリフで“韓国自慢”をして聞かせてく
    れることに疑問を持った。どこかに韓流おばさん向けのテキストでもあるのではないかと。何しろ韓
    国は情報戦争に長けた国だから。

    韓国はいま「韓流ブームよ、もう一度」とばかり、対日宣伝工作を進めている。そんななか、東京の
    居酒屋で若い女性が「韓国料理はダシ(出汁)が最高よ」と言うのを小耳にはさんだ。数日後、寿司
    屋で中年の女性が「韓国料理はダシがいいのよ」と言っていた。私はまた疑ってしまう。

    それにしても「韓国料理はダシが最高」とは、荒唐無稽な話だ。何しろ、本来の韓国料理にはダシが
    ないのだから。

    手元にある『アシスト日韓辞典』(韓国・時事英語社発行、1994年)で「ダシ」「だし」をひい
    てみた。

    《煮出し汁(筆者注=この部分のみ日本語)の省略語、煮汁。昆布、カタクチイワシ、かつお節など
    を煮て出した汁》とあり、訳語が載っていない。

    韓国のネーバー辞書にもアクセスしてみた。同じ説明書きで、やはり訳語はなかった。韓国語に対応
    する単語が存在しないから、説明しなくてはならないのだ。

    ダシがない食文化だったから、化学調味料大国になったのだ。

    韓国伝統の調理法では、アクを掬(すく)い取ることもない。伝統の「キムチチゲ」は、アクがだい
    だい色に泡立ったところが食べ頃だ。

    室谷克実

    省略部の詳細はソースで
    ZAKZAK
    http://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20160512/frn1605121140001-n1.htm

    引用元: ・【新・悪韓論】荒唐無稽な「韓国料理はダシが最高」[5/12]

    【韓国語には「ダシ」に対応する単語が存在しない】の続きを読む

    1: LingLing ★@\(^o^)/ 2016/04/29(金) 23:59:54.30 ID:CAP_USER.net
    ■北韓辞書に桜はない?在米韓人 平壌マラソン体験記 注目
    no title

    no title

    no title

    no title

    no title


    【ニューヨーク=ニューシース】ノチャンヒョン特派員=「北朝鮮では、桜は辞書にもない単語です。」

    最近、平壌で開かれた国際マラソン大会に出場した在米同胞男性が
    平壌で経験した体験談を英語のブログにシリーズで連載して関心を集めている。

    ロサンゼルスに居住するエドワード・リー(イ)氏は25日(現地時間)、インタビューで
    「最近、平壌で開かれた国際マラソン大会に出場して興味深い経験があまりにも
    多くて、ブログに写真と文を載せることになった」と明らかにした。

    平壌マラソンが行われた先週10日は桜が満開になる季節だった。
    平壌駐在ロシア大使館も去る15日、フェイスブックに「平壌通りで桜が満開した」、
    千里馬銅像周辺の桜道を紹介することがあった。

    イ氏は「最初は私たち一行も桜だと思って美しいと感嘆したが、分かってみれば、
    80%は杏で、残りは桃、梨だった。 ロシア大使館が誤った情報を掲載したようだ」
    と話した。

    彼は「北朝鮮ガイドが金日成大学英文科を卒業したエリートだったが、
    ボッコッ(※韓国語で桜花=桜のこと)を全く知らなかったよ。
    同行した運転手も60歳を超えた高級軍人の出身だったが同じだった。
    『では、サクラは聞いたことありますか?』と言ったら、
    『あ、日本花!』と、単語は知っていた。
    北朝鮮で桜という単語が辞書にもないということは、率直に衝撃だった」と伝えた。

    北朝鮮で桜が消えた(?)理由について彼は、一時、韓国でも日本花だとし切り取ってしまった
    ように反日感情が特に厳しい北朝鮮でも、そのように消えたのではないかと推定した。

    イ氏は「桜事情」以外でも平壌訪問の間、北朝鮮の若者の恋愛と結婚、余暇生活
    など多くの部分で、文化的相違を確認したと話した。

    後略

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=100&oid=003&aid=0007192350

    引用元: ・【文化】 「北朝鮮では、『桜』は辞書にもない単語です。」 在米韓人ブロガーの平壌マラソン体験記が話題[04/29]

    【変ですねー(棒【文化】 「北朝鮮では、『桜』は辞書にもない単語です。」 在米韓人ブロガーの平壌マラソン体験記が話題[04/29]】の続きを読む

    1: HONEY MILKφ ★@\(^o^)/ 2015/03/13(金) 11:22:16.70 ID:???.net
    (写真)
    no title


    「安倍総理は今まで慰安婦問題と関連して、“謝罪(apology)”という単語を一度も使った事が
    ありません。アメリカに来ても核心は抜けているはずです」=渡辺美奈(女たちの戦争と平和資料館
    事務局長)

    来る4月末に予想される日本の安倍晋三総理の訪米を控え、軍隊慰安婦問題に対する日本政府の
    公式謝罪と責任ある姿勢を促す動きがアメリカを舞台に拡散している。

    一番多い被害者を持つ韓国だけではなく、台湾や日本などアジア地域の良心的人権活動家が
    アメリカのニューヨークに引き続きワシントンDCで慰安婦関連セミナーを開催して、アメリカ政府と
    議会を相手に積極的なロビー活動を展開しているのである。

    アメリカのジョンズ・ホプキンス大学・国際関係大学院(SAIS)韓米研究所(所長=ク・ジェヒ)とアジア
    ポリシーポイント(所長=ミンディ・カトラー)は12日(現地時間)、ワシントンDCのSAISで『紛争状況
    での慰安婦問題に対するアジア地域の見解』というテーマのセミナーを開催した。

    セミナーには日本の渡辺美奈事務局長と、台湾で慰安婦被害者支援事業を行うカン・スファ台北
    女性救助財団事務局長、2000年代の序盤・中盤にワシントンを舞台に慰安婦問題公論化を主導
    したジョージタウン大学のボニー・オー・チョン教授がパネラーとして参加した。

    渡辺美奈事局長は、「安倍政権は慰安婦問題と関連した国連機関に提出した報告書で、去る
    2012年に野田佳彦内閣が提出した報告書と大きな違いを見せている」とし、「特に謝罪と反省
    (remorse)という表現が削除されて“深い痛みを感じる(deeply pained)”という曖昧な言葉が
    入っている」と指摘した。

    (写真)
    no title


    渡辺美奈事局長は引き続き、「安倍政権は執拗なほど慰安婦問題を否認で一貫している」とし、
    「これはそれ自体が人権を侵害している」と批判して、「全世界の女性の権利を向上するために
    数百万ドルを使いながら、なぜ慰安婦被害者に補償をしないのか解らない」と指摘した。

    彼女は安倍総理が今度アメリカ上・下院で合同演説ができるかどうかに対し、「ジョージ・W・
    ブッシュ大統領時代の2006年、小泉純一郎元総理が日本の総理として初めて上・下院で合同
    演説を推進して、当時のヘンリー・ハイド下院外交委員長の反対で失敗した事で理解している」
    とし、「しかし今のアメリカ議会がどのような基準で安倍総理の演説を受け入れるのかは分から
    ない」と述べた。

    彼女はこの日韓国と台湾、中国、マレーシア、インドネシア、東ティモール、オランダなど、各国
    の慰安婦被害者を紹介した10分のミニドキュメンタリーを放送して、「慰安婦問題は単純に
    韓日間の問題ではなく、全世界が関与した人権運動として見つめなければならない」と強調した。

    台湾のカン・スファ事務局長も、慰安婦被害者の証言と惨状を盛り込んだミニドキュメンタリーを
    上映した。

    渡辺美奈事局長とカン局長はこの日の午後にアメリカ議会を訪問、慰安婦問題を説明して早急
    な解決の必要性を強調した。夕方には韓米研究所の主催で人権運動団体と韓人団体、シンク
    タンク専門家、外交官らが参加して開かれる歓迎リセプションに参加する予定である。

    ソース:NAVER/ワシントン=聯合ニュース(韓国語)
    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=100&oid=001&aid=0007461859

    引用元: ・【慰安婦】「安倍総理は“謝罪”という単語を使った事がない」~ワシントンで日本の人権家が正面から批判[03/13]

    【なでしこアクションと是非対談してほしいな。【慰安婦】渡辺美奈(女たちの戦争と平和資料館 事務局長) 「安倍総理は“謝罪”という単語を使った事がない」[03/13]】の続きを読む

    このページのトップヘ